Qırımtatar Tili Milliy Korpusı azırlarken çeşitli müelliflerniñ, tarihi dönemlerniñ ve üslüplerniñ metinlerinden faydalanğandır. Neşir etilgen metinde hatalar bar ise, olar korpusta da saqlanmaqtadır. Bu, özellikle müellifniñ tiliniñ hususiyetlerini köstermekte faydalı olacaqtır. Neşir hataları ya da basılğan malümatlarnıñ skanlaması ve tanıması sırasında oluşqan hatalar leyhanıñ taqımı tarafından tüzetildi. QTMKnen çalışırqanda bu kibi hatanen qarşılaşırsañız, lütfen bizim
QTMKnda sözlerni asıl şeklinde – lemma – tapıp olamaysañız, amma olarnı başqa qıdıruv neticelerde köre bilseñiz, bu mevzuda da
Ayrı olaraq da QTMKnıñ kelimelerniñ morfologik özelliklerni yanlış belirlegen ve ya morfologik özelliklerni iç de belirlemegen zamanda da
Leyhamıznı desteklemek isteseñiz ve Qırımtatar tilinde malümatlarga saip iseñiz eger, lütfen, bu formanı toldurıñız.
QTMK içün eñ büyük degerni:
- arhiv berileri, Qırım Hanlığı dönemge ait olğan metinler (Kiril ve ya Latin urufatına tercüme etilgen),
- Qırımtatar tilinde ilim edebiyatı,
- korpusta bulunğan ancaq daa yahşı turumda olğan metinler (daa zemaneviy, eklengen, tüzetilgen basqılar).
bu kibi malümatlar taşıylar.